香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
Karl | 5th Aug 2008 | 語言與文化 | (1243 Reads)
Picture看了網友《大城小編》的關於《語文「性氾濫」》的文章,裡面談及了很多關於「性」的問題。其實,中文不只「性」問題氾濫,「化」問題也很氾濫。或者,應該說現在的中文用法的複雜「性」和複雜「化」的情況都增加了。

眾所周知,中國文字主流自有文字以來,一直都是文言文的天下。所流傳下來的小說、詩篇、傳記、歷史等等,也是以文言文形式流傳。一直到1919年的新文化運動後,中國才開始用現代漢語,即白話文作為日常主要的書面語言。

文言轉變後的現代漢語又有什麼特徵呢?一是適當地吸收了西洋語法,二是大量地增加複音詞。可見,「語法」是現代漢語最能體現出其與此前漢語的不同之處。

《馬氏文通》作者馬建忠精通於拉丁語、英語、法語,看到西方學子學習基本文法後,此後即可自學。經過分析比較,得出中西語言學習的難易關鍵就是語法的有無,於是他想如果國人在閱讀古書和使用文言時也採用了語法,那麼「其成就之速必無遜於西人」。

馬建忠這一奇思妙想,不僅使自己名存千古,也為中國語言學開創了一個新天地。自此以後,不斷有人作漢語語法的研究,語法之學一躍成為顯學,再進而形成今天的白話文

即是說,白話文的形成是由於吸收了西方的語法,再用在中文身上,令到白話文比文言文更加通俗易明,方便學習。自新文化運動到現在,白話文的內容和形式也隨著時日而作出適當的改變。

越是意思明確的字,越容易學習和使用;相反,越是意思模糊的字,越不容易學習和使用。所以,能使詞語的詞義更加精確的話,就能更加容易學習。尤其是剛剛接觸文字的小朋友來說,精確的表達更為重要。

「化」與「性」這兩個新興後綴,便是這幾年大量採用的新詞。「化」作為後綴的意思,是把事物做到合乎某種標準,例如:「現代化」即是把事物做得更符合現代的標準。「制度化」即是把事物做得符合制度的標準。「合法化」即是把事物做到合乎法律的標準。

「性」作為後綴的意思,多半是來自於英文譯成中文時的發明。這個發明把意義模糊的詞義定性為名詞。例如:「複雜」一詞,可以是名詞,也可以是形容詞,但如果加上「性」作為後綴的話,意義就清晰得多了。「複雜性」就會變成一個不會有詞意模糊的名詞。

「性」在作為後綴的時候,指的是性質或程度。例如:「複雜性」即是「複雜程度」,「危險性」即是「危險程度」,「重要性」即是「重要程度」。「一次性」即是單一次的性質。我個人也覺得用「即棄」筷子的叫法比用「一次性」筷子的叫法順口。但是卻也不覺得用「一次性」筷子的叫法有問題。

中文用法的發展,由倉頡造字到現在,其中變化不知凡幾,幾乎每隔一段時期都有一些變動。有些字變了幾次,後來又變回了原來的模樣,「眾」和「從」字就是如此。在古文中,「眾」字的寫法是「众」,「從」字的寫法是「从」。現在的簡體字,「眾」和「從」都變成了原來的模樣了。(可參考《從繁體字到簡體字》)

白話文的語法組成雖然是向英文學習的,但是,中文依然有中文自己的特色,一味西化也不見得好。但是,太過拒抗西化同樣不見得好。世界在變,很多東西也在變,很多概念也在變,中文吸收其他語言的用法只要用得其所,用得順心,也沒有什麼不可的。


[1]

嘩...大哥...你這篇無疑是一篇好文..但...但那圖也太扯吧...=_="
禽獸交還不止..而且還要長頸鹿+馬...KARL兄..你真行!!^^"
回說內容...如果為了方便表達而去用這些新興詞彙我覺得絕無不妥之處,但如果刻意去使用目標只想令文章內容"感覺"更高格調或權威的,那就沒必要,而且懂中文的人自會看的出那些都只是裝出來的.
其實別說這些,很簡單的書寫順序,如果橫寫的話正宗中文應該由右至左,但是現在99.9%中文都是由左到右,跟隨西方寫法了~^^"
當然刻意復古並無必要,但是我認為也應該給後代知道正宗的中文原來是由右至左的:)


[引用] | 作者 純純男子漢 | 5th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[2] Re: 純純男子漢
純純男子漢 :
嘩...大哥...你這篇無疑是一篇好文..但...但那圖也太扯吧...=_="禽獸交還不止..而且還要長頸鹿+馬...KARL兄..你真行!!^^"回說內容...如果為了方便表達而去用這些新興詞彙我覺得絕無不妥之處,但如果刻意去使用目標只想令文章內容"感覺"更高格調或權威的,那就沒必要,而且懂中文的人自會看的出那些都只是裝出來的.其實別說這些,很簡單的書寫順序,如果橫寫的話正宗中文應該由右至左,但...

主題是說「性」嘛!這個圖不也是關於「性」的嗎?呵呵~~~

說到裝,還真是有不少人裝有品味,或裝高級,或裝專業,硬是加了個性在後面。

關於性氾濫這一點我和《大城小編》的博主的意見其實差不多。當中差別是對氾濫的標準有不同吧!

正宗中文不但是由左至右,還是由上到下的竪列而非橫列的。現在有這種風格的刊物大概只有《亞洲週刊》了。

Karl
[引用] | 作者 Karl | 5th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[3] Re: Karl
Karl :
純純男子漢 :嘩...大哥...你這篇無疑是一篇好文..但...但那圖也太扯吧...=_="禽獸交還不止..而且還要長頸鹿+馬...KARL兄..你真行!!^^"回說內容...如果為了方便表達而去用這些新興詞彙我覺得絕無不妥之處,但如果刻意去使用目標只想令文章內容"感覺"更高格調或權威的,那就沒必要,而且懂中文的人自會看的出那些都只是裝出來的.其實別說這些,很簡單的書寫順序,如果橫寫的話正宗中文應...

yes!哈哈~或者有時有些比較老字號的商品或食肆也能看到左至右的寫法的.


[引用] | 作者 純純男子漢 | 5th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[4] Re: 純純男子漢

這種情況也有!把那些自以為懂中文的大鼻子看得暈頭轉向,一個頭兩個大!

Karl
[引用] | 作者 Karl | 5th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[5]

變幻原是永恒,這才是一成不變的道理。

魔法豆
[引用] | 作者 魔法豆 | 5th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[6] Re: 魔法豆
魔法豆 :
變幻原是永恒,這才是一成不變的道理。
怎麼拉得這麼遠了……

Karl
[引用] | 作者 Karl | 5th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[7] Re: Karl
Karl :
魔法豆 :變幻原是永恒,這才是一成不變的道理。怎麼拉得這麼遠了……

你幅圖都係0者,Kakaka........

魔法豆
[引用] | 作者 魔法豆 | 6th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[8]

文貴簡潔,中文很多詞語都可作不同詞性使用,無謂的「性」「化」實在令人失笑。

不過現在連大學都有這個趨勢,看來我國性開放是搞得最成功的 ^_^


[引用] | 作者 大狂 | 6th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[9]

初看還以為前輩是對[民意強姦][政治手淫]等語有意見...都是圖片太扯了...


[引用] | 作者 無期 | 6th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[10]

應該是長頸鹿同驢仔性交吧........................


[引用] | 作者 | 6th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[11] Re: 魔法豆
魔法豆 :
Karl :魔法豆 :變幻原是永恒,這才是一成不變的道理。怎麼拉得這麼遠了……

你幅圖都係0者,Kakaka........

這也是!呵呵呵!

Karl
[引用] | 作者 Karl | 6th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[12] Re: 大狂
大狂 :
文貴簡潔,中文很多詞語都可作不同詞性使用,無謂的「性」「化」實在令人失笑。
不過現在連大學都有這個趨勢,看來我國性開放是搞得最成功的 ^_^

其實不只是「性」和「化」的使用,「度」和「率」的使用率也高。

這是西化的結果。

Karl
[引用] | 作者 Karl | 6th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[13] Re: 無期
無期 :
初看還以為前輩是對[民意強姦][政治手淫]等語有意見...都是圖片太扯了...

閣下是左壇裡出沒的那個無期嗎?

Karl
[引用] | 作者 Karl | 6th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[14] Re: 古
:
應該是長頸鹿同驢仔性交吧........................
也可能在玩摔角!~~~~~~

Karl
[引用] | 作者 Karl | 6th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[15]

同意一樓說的...
這張相片也真的很激!

Dozy
[引用] | 作者 Dozy | 6th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[16] Re: Dozy
Dozy :
同意一樓說的...這張相片也真的很激!

相片只是信手拿來,加點趣味而己。~~

Karl
[引用] | 作者 Karl | 6th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[17]

兄台的幽默感漸次滲透出來!這幅長頸鹿擒驢跟文章的配合倒是神來之筆!

早前看了李天命先生的呃錢著作(雖呃錢,卻還不失一讀),內裡提及「語言暴文」及「語言復古」主義者的存在有助相互抗衡作用,實是一針見血。

現代中國人在創造字詞時都是從無根的基礎上進行,即對中國文字歷史及中國文化欠缺的情況下「亂來」!可能母語教育第一科該回復以訓詁為首!

妖夜叉
[引用] | 作者 妖夜叉 | 6th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[18] Re: 妖夜叉
妖夜叉 :
兄台的幽默感漸次滲透出來!這幅長頸鹿擒驢跟文章的配合倒是神來之筆!
早前看了李天命先生的呃錢著作(雖呃錢,卻還不失一讀),內裡提及「語言暴文」及「語言復古」主義者的存在有助相互抗衡作用,實是一針見血。
現代中國人在創造字詞時都是從無根的基礎上進行,即對中國文字歷史及中國文化欠缺的情況下「亂來」!可能母語教育第一科該回復以訓詁為首!
謝謝讚賞!

Karl
[引用] | 作者 Karl | 6th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[19] Re: 妖夜叉
妖夜叉 :
兄台的幽默感漸次滲透出來!這幅長頸鹿擒驢跟文章的配合倒是神來之筆!
早前看了李天命先生的呃錢著作(雖呃錢,卻還不失一讀),內裡提及「語言暴文」及「語言復古」主義者的存在有助相互抗衡作用,實是一針見血。
現代中國人在創造字詞時都是從無根的基礎上進行,即對中國文字歷史及中國文化欠缺的情況下「亂來」!可能母語教育第一科該回復以訓詁為首!

貌似我國中文在這方面的情況似乎相當矛盾的.
其他國家對新興語言似乎都採積極樂觀的態度.如日本的"哈日",以及不久(或者很久前吧..)英國出現一詞(我忘了怎串..)是將早餐(breakfast)及午餐(lunch)一字融合,意思是介乎早餐及午餐中間的一次進餐.
但是反觀香港/中國,似乎對新興中文持否定態度,當中一個很大原因是流行新字新詞的興起是以年輕人為主的網上世界吧.
不過在這就出現了矛盾了.現代人想造字既無特別機關提供指引如何造字造詞才成立(其實我也不能確定是什麼人),新字/詞出來後又不予以研究/審核/認定.結果這樣就形成很大的鴻溝.新字新詞只能出現在年輕人的網上世界,但最終這些字沒有太多機會被正式收納在字典/字庫內,我覺得很可惜.
另外,基於約定俗成,我覺得很多字也可考慮轉為正式的詞彙呢~我國文字當然源遠流長,但是也不可忽略造新字以迎合不斷前進的潮流呢~
一個健全的社會,年輕人就是它的未來,如果我們能夠正視他們的"作為",這對年輕一代有更正面積極的作用呢~


[引用] | 作者 純純男子漢 | 7th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[20] Re: 贍儀

看來大家對於h十分有興趣,好我post品圖 d h漫出來娛樂一下大家.


[引用] | 作者 | 7th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[21] Re: 古
:
看來大家對於h十分有興趣,好我post品圖 d h漫出來娛樂一下大家.

http://pmwauto.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=1163098


[引用] | 作者 | 7th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[22] Re: 純純男子漢
純純男子漢 :

貌似我國中文在這方面的情況似乎相當矛盾的.其他國家對...


這個詞是brunch(早午餐),已收入了字典了。

Karl
[引用] | 作者 Karl | 7th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[23] Re: 古
: 看來大家對於h十分有興趣,好我post品圖 d h漫出來娛樂一下大家.
誰表示有興趣了??emotion

Karl
[引用] | 作者 Karl | 7th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[24] Re: Karl
Karl :
純純男子漢 :

貌似我國中文在這方面的情況似乎相當矛盾的.其他國家對...這個詞是brunch(早午餐),已收入了字典了。

yes!就是這詞了~
可惜我們字典非但沒進取地將新字納入字典,卻更"復古"源用不合時宜的標音準則等..唉..官方(香港)帶頭倒退..語言文字等文化怎能與時並進呢?!


[引用] | 作者 純純男子漢 | 8th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[25] Re: 純純男子漢
純純男子漢 :
Karl :純純男子漢 :

貌似我國中文在這方面的情況似乎相當矛盾的.其他國家對...這個詞是brunch(早午餐),已收入了字典了。

yes!就是這詞了~可惜我們字典非但沒進取地將新字納入字典,卻更"復古"源用不合時宜的標音準則等..唉..官方(香港)帶頭倒退..語言文字等文化怎能與時並進呢?!


請問,閣下所提的「不合時宜的標音準則」指的是什麼?

Karl
[引用] | 作者 Karl | 8th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[26] Re: Karl
Karl :
純純男子漢 :Karl :純純男子漢 :

貌似我國中文在這方面的情況似乎相當矛盾的.其他國家對...這個詞是brunch(早午餐),已收入了字典了。
yes!就是這詞了~可惜我們字典非但沒進取地將新字納入字典,卻更"復古"源用不合時宜的標音準則等..唉..官方(香港)帶頭倒退..語言文字等文化怎能與時並進呢?!請問,閣下所提的「不合時宜的標音準則」指的是什麼?

我不是相關的學者,不能簡單的說個明白,以下有連結是有關最新的的厲害之處.我沒記錯的話想當年是中小學生標準的字典...可見影響深遠...

http://www.cantoneseculture.com/page_InternetDiscuss/InternetDiscuss20080401.aspx

http://www.cantoneseculture.com/page_MediaInternetJournal/mediaIntJrl20080227.aspx

望karl兄有空可參閱一下,謝~


[引用] | 作者 純純男子漢 | 8th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[27]

馬上就去!

Karl
[引用] | 作者 Karl | 8th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[28] Re: Karl
Karl :
古 : 看來大家對於h十分有興趣,好我post品圖 d h漫出來娛樂一下大家.誰表示有興趣了??


[引用] | 作者 | 8th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[29]

幅圖好變態呀~~你比我教壞晒啦~~唉...
我覺得西化詞唔係問題﹐唔好亂用先係問題。例如早排天文台係鸚鵡襲港之前果晚﹐講果句﹕“唔能夠排除改掛八號風球可能性”
真係聽到人眼火爆~~
“可能”就“可能”﹐“未必無可能”就“未必無可能”...乜叉叫“唔能夠排除改掛八號風球可能性”﹖擺明懶pro~~

文少
[引用] | 作者 文少 | 23rd Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[30] Re: 文少
文少 :
幅圖好變態呀~~你比我教壞晒啦~~唉...我覺得西化詞唔係問題﹐唔好亂用先係問題。例如早排天文台係鸚鵡襲港之前果晚﹐講果句﹕“唔能夠排除改掛八號風球可能性”真係聽到人眼火爆~~“可能”就“可能”﹐“未必無可能”就“未必無可能”...乜叉叫“唔能夠排除改掛八號風球可能性”﹖擺明懶pro~~
這是西式中文,在香港已很普遍!

Karl
[引用] | 作者 Karl | 24th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[31]

我就係鬧呢D西式中文﹐就好似大陸就成日出埋D俄式中文﹐我之前係Chris度鬧得好厲害呀~~好地地﹐講咩鬼“不能排除XXX可能性”﹖算點呀﹖呢D係中文來的嘛﹖

文少
[引用] | 作者 文少 | 24th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[32] Re: 文少
文少 :
我就係鬧呢D西式中文﹐就好似大陸就成日出埋D俄式中文﹐我之前係Chris度鬧得好厲害呀~~好地地﹐講咩鬼“不能排除XXX可能性”﹖算點呀﹖呢D係中文來的嘛﹖
約定俗成,雖然我自己不會寫這種句子,我已接受了這種句式的變化。

Karl
[引用] | 作者 Karl | 25th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[33] Re: Karl
Karl 約定俗成,雖然我自己不會寫這種句子,我已接受了這種句式的變化。

好聽咪約定俗成囉﹐唔好聽咪係集非成是囉。不過﹐文化呢D野係咁的﹐比起火星文﹐呢D算好好啦~~
我係網吧打勁舞團﹐D人寫火星文真係R晒頭頭...

文少
[引用] | 作者 文少 | 25th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[34] Re: 文少
文少 :
Karl 約定俗成,雖然我自己不會寫這種句子,我已接受了這種句式的變化。好聽咪約定俗成囉﹐唔好聽咪係集非成是囉。不過﹐文化呢D野係咁的﹐比起火星文﹐呢D算好好啦~~我係網吧打勁舞團﹐D人寫火星文真係R晒頭頭...

你是網吧渣fit人都R頭,我這種門外漢更是R穿頭也不明白。

Karl
[引用] | 作者 Karl | 25th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[35]

oh!no~~
甘我應該好多西式中文,
辛苦晒各位, 我要好好懺悔下

飛天火羽
[引用] | 作者 飛天火羽 | 25th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[36] Re: 飛天火羽
飛天火羽 :
oh!no~~甘我應該好多西式中文,辛苦晒各位, 我要好好懺悔下
有嗎?我倒沒有這種感覺,我認為閣下的文字用得很流暢。

Karl
[引用] | 作者 Karl | 26th Aug 2008 | [舉報垃圾留言]

[37]

講開眾和從,以前睇簡體版金庸小說經常睇到“从人丛中走出来”等等句語。一開始旣時候都幾唔習慣。

原來从同众喺古字寫法,多謝Karl兄指教!

阿神
[引用] | 作者 阿神 | 14th Jan 2009 | [舉報垃圾留言]

[38] Re: 阿神
阿神 :
講開眾和從,以前睇簡體版金庸小說經常睇到“从人丛中走出来”等等句語。一開始旣時候都幾唔習慣。
原來从同众喺古字寫法,多謝Karl兄指教!
不用客氣!中文的變化在幾千年來變了很多次,最重要是要能容易掌握和學習。

Karl
[引用] | 作者 Karl | 15th Jan 2009 | [舉報垃圾留言]